![]() |
Manuscrito original de L’infinito (1818), Giacomo Leopardi |
Siempre caro me fue este yermo collado,
y este seto que priva a la mirada
de tanto espacio del último horizonte.
Mas sentado y contemplando, interminables
espacios más allá de él, y sobrehumanos
silencios, y una quietud hondísima
mi pensamiento oculta. Tanta que casi
el corazón se espanta. Y como oigo
expirar el viento en la espesura,
voy comparando ese infinito silencio
con esta voz: y a mí acude lo eterno,
y las estaciones muertas, y la presente
viva y su música. Así que en esta
inmensidad se ahoga mi pensamiento
y naufragar me es dulce en este mar.
***
L’infinito
Sempre caro mi fu quest’ermo colle
E questa siepe, che da tanta parte
Dell’ultimo orizzonte il guarde esclude.
Ma sedendo e mirando, interminati
Spazi di là da quella, e sovrumani
Silenzi, e profondissima quiete,
Io nel pensier mi fingo; ove per poco
Il cor non si spaura. E come il vento
Odo stormir tra queste piante, io quello
Infinito silenzio a questa voce
Vo comparando: e mi sovvien l’eterno,
E le morte stagioni, e la presente
E viva, e il suon di lei. Così tra questa
Immensità s’annega il pensier mio:
E il naufragar m’è dolce in questo mare.
Comentarios
Publicar un comentario